Авторизация все шаблоны для dle на сайте newtemplates.ru скачать
 
  • 22:26 – Гулбаат РЦХИЛАДЗЕ: «Моя задача, как автора книги, состояла в укреплении исторической памяти» 
  • 19:48 – ერდოღანმა მესხეთს თურქეთის მიწა და ძირძველი სამშობლო უწოდა 
  • 14:59 – ჰააგის სასამართლო: სიმართლის ნაცვლად სააკაშვილის რეჟიმის ხსნა და ხალხების ახალი დაპირისპირება? 
  • 22:45 – ქარელში დიდი სამამულო ომის მემორიალი შეაკეთეს და საზეიმო ღონისძიება ჩაატარეს 

Кому по силам улучшить осетино-грузинские отношения?

Кому по силам улучшить осетино-грузинские отношения?Возможно ли улучшение осетино-грузинских отношений? Если да, то кому это по силам? В Тбилиси создан Центр грузино-осетинских отношений, который подходит к этому вопросу с научной точки зрения.

Центр грузино-осетинских отношений был создан по инициативе профессора Тбилисского государственного университета Наиры Беппиевой. Именно она убедила администрацию президента Грузии в необходимости создания научного учреждения для «сближения осетинского и грузинского народов». Несмотря на то, что, по словам Наиры Беппиевой, «она годами занимается сближением двух народов, во взаимоотношениях осетин и грузин не удается преодолеть стагнацию»:

«Центр создан для развития сотрудничества грузинских и осетинских ученых, филологов, историков, этнопсихологов, этнолингвистов, политологов, для обсуждения спорных вопросов. Пусть наши ученые обсуждают эти проблемы. Все доклады мы будем издавать в сборнике. Кроме того, центром проведены три научные экспедиции в села с осетинским населением Грузии. О деятельности центра я оповестила своих коллег в Цхинвале, я сама закончила Цхинвальский пединститут и, конечно, знаю многих ученых. Я всегда приглашаю их на мероприятия, но, конечно, понимаю, что приехать сюда и участвовать они не могут».

Центр грузино-осетинских отношений был открыт в феврале этого года. Первым серьезным мероприятием стала научная конференция, прошедшая в Тбилиси 13-15 октября. Организаторами конференции выступили администрация президента Грузии и Тбилисский государственный университет им. И. Джавахишвили. Приглашения были разосланы в Цхинвал и Владикавказ. По словам Наиры Беппиевой, из Южной Осетии никто не приехал, но некоторые ученые прислали свои тезисы и доклады.

Таким образом, все внимание организаторов было сосредоточено на участниках из Северной Осетии. Языковеды, литераторы, филологи-этнолингвисты СОИГСИ представили на конференции в Тбилиси собственные исследования. Несмотря на достаточно высокий уровень организации мероприятия, не был учтен один существенный момент – синхронный перевод с грузинского языка на русский. Вся вступительная часть конференции проходила на грузинском, и только после того, как доктор филологических наук Елена Бесолова обратила внимание на проблему, университет приставил к осетинской делегации сотрудницу, переводившую выступления грузинских ученых на русский язык. Впрочем, одного переводчика делегации, состоявшей из десяти человек, явно было недостаточно, и проблемы с переводом так и не были полностью устранены.

Следующее критическое замечание Елены Бесоловой адресовалось правительству Грузии, упразднившему осетинские школы и лишившему осетин, проживающих в Грузии, возможности изучать родной язык. До прошлого года желающие могли это делать факультативно, однако и эта форма обучения была отменена. Североосетинского ученого внимательно выслушал присутствовавший на конференции госминистр по делам примирения и гражданского равноправия Паата Закареишвили. Затем он подошел к замминистру образования и науки Грузии и, переговорив с ней, вернулся на свое место. Впоследствии представитель Минобразования, декан факультета гуманитарных наук ТГУ и советник президента Грузии по делам нацменьшинств в своих выступлениях сообщили, что с 2015 года власти Грузии ввели в трех селах, в которых проживают осетины, преподавание осетинского языка. После этих разъяснений Паата Закареишвили с удовлетворенным видом покинул конференцию, а оставшиеся чиновники всячески подчеркивали, что начинается новая страница в грузино-осетинских отношениях.

Выступления грузинских ученых не затрагивали текущее состояние грузино-югоосетинских отношений, они обходили стороной и политические противоречия, разделившие два кавказских народа на протяжении всей новейшей истории. В основном участники ограничились экскурсами к далекому историческому прошлому, когда аланы и картвелы совместно оборонялись от врагов и аланские войны приходили на помощь грузинским царям в сражениях с Персидской и Османской империями. Докладчики не упускали возможности вспомнить и период правления грузинской царицы Тамар (дочери осетинской царицы и супруги осетинского царевича Давида-Сослана).

Североосетинские ученые, в свою очередь, представили доклады по проблемам взаимодействия и взаимопроникновения двух культур. Кандидат филологических наук, старший научный сотрудник СОИГСИ Лариса Моргоева считает, что подобные научные площадки дают возможность узнать об исследованиях грузинских ученых:

«Меня заинтересовали, как лингвиста, параллели, которые с языковой точки зрения могут выявиться в грузино-осетинских отношениях. Я нашла интересные заимствования именно из грузинского в осетинский. В процессе работы выявились достаточно интересные моменты, и как минимум на четыре исследования компактных я материал найду».

Профессор Гиви Цулая отметил, что познакомился с известным осетинским ученым-иранистом Васо Абаевым еще в начале научной карьеры. Он считает, что нужно выводить осетино-грузинские отношения из тупика:

«Главная ценность заключается в том, что когда в наше время происходит какое-то стихийное движение одного народа против другого, самая большая ценность таких сборов – это сближение. И это действует как амортизатор этих безобразных явлений.

– Как наука, ученые могут способствовать сближению осетинского и грузинского народов, переживших за последние 25 лет не один вооруженный конфликт? Каким образом можно сблизить два народа, которые безвозвратно разошлись?

– Я не согласен, что безвозвратно. Я так не считаю. Если такие встречи будут проводиться хотя бы раз в году, это смягчит все имеющиеся между нами противоречия. Я не страдаю этнофобией, для меня в аспирантские годы самые близкие друзья были осетины и армяне. Абхазы меня не принимали, ругали по-страшному. Из-за них я курить начал. Но надо стремиться к тому, чтобы больше не проливалась кровь. Контакты ученых должны осуществляться без привязки к политикам и политике».

Однако, похоже, урегулировать противоречия между осетинами и грузинами ученым пока не по силам, поскольку мой собеседник считает, что Южная Осетия – это часть Грузии. Он не принимает во внимание события 2008 года, когда после агрессии Грузии Россия признала независимость Южной Осетии. В завершение нашей беседы Гиви Цулая сослался на некое «непопулярное в осетинском обществе исследование Васо Абаева»:

«Васо Абаев сказал: что касается южной части Главного Кавказского хребта, равнинной Южной Осетии, грузины никогда не уступят и будут правы. Почему? Потому что исторически это Грузия, называется Шида Картли. Грузия не будет пытаться вернуть Южную Осетию, потому что эта земля и есть Грузия. Что значит вернуть?!»

Профессор Института истории Грузии ТГУ, кавказовед Николай Джавахишвили в беседе со мной был аполитичен. Он убежден, что наука должна быть отделена от политики:

«Политики должны заниматься своими делами, а ученые должны думать о будущем, должны думать о мирном решении проблемы, о сотрудничестве. То, что Наира Беппиева делает, – важный фактор, создание центра – положительный факт. Я прочитал свой доклад о грузино-осетинских связях в военном искусстве, об участии осетин в военных походах грузинских царей. Осетинские воины щедро одаривались, это было естественно. Можно сказать, что между нами царили дружба и сотрудничество. Но, к сожалению, в последний период ситуация изменилась. Я надеюсь, все наладится, и мы восстановим эту дружбу. Как наука может этому помочь? Если наука идет в правильном направлении, это поможет, а если искать то, что нас разъединяет, что нас не сближает, – мы найдем. А если искать, что нас сближает, – много чего найдем. Я ищу, например, то, что нас сближает, факты, когда осетины и грузины вместе воевали против врагов, защищали вместе Кавказ и воевали против завоевателей Кавказа», – заключает Николай Джавахишвили.

Текст содержит топонимы и терминологию, используемые в самопровозглашенных республиках Абхазия и Южная Осетия


Жанна Тарханова

Хотите получать самые эксклюзивные и креативные новости с этого сайта, подпишитесь на них: